Толстой о шекспире и о драме

Толстой о шекспире и о драме

DESCRIPTION

Толстой о шекспире и о драме

.

--->Скачать тут <---

.

### Download Here ###

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Толстой о шекспире и о драмеМы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем. Выждав приход отца, Эдмунд как будто против своей воли показывает ему это письмо, и отец тотчас же верит тому, что его сын Эдгар, которого он нежно любит, хочет убить его. Ответ прост: потому что пьесы Шекспира невероятно популярны, а значит, аморальные идеи их автора оказывают и будут оказывать разлагающее влияние на умы и чувства многих людей. Кросби об отношении Шекспира к рабочему пароду навела меня на мысль высказать и мое, давно установившееся, мнение о произведениях Шекспира, совершенно противоположное тому, которое установилось о нем во всем европейском мире. Ни сто лет назад, ни даже сейчас, когда это становится все более очевидным. На этом кончается первая сцена. У Шекспира нет этого. Помню то удивленье, которое я испытал при первом чтении Шекспира.У Шекспира нет этого. А Эдгар кричит, что злой дух кусает его в спину. Толстой читал скорей всего в оригинале, а в нем половина текста написана прозой. Герцог хочет сделать это, но какой-то слуга почему-то вдруг заступается за Глостера и ранит герцога. Что ж, как говорится, дело житейское! Кратко основные косяки Шекспира: 1.Гонерила не слушается его, и тогда он начинает ругать ее. Говорит еще, что если только ему позволят, то он растолчет этого негодяя Освальда в замазку и смажет ею стены нужника. III Такова эта знаменитая драма. Здесь, мне кажется, необходим комментарий. Кент же рассказывает джентльмену, что герцоги поссорились между собою и что французское войско высадилось в Дувре, и, рассказав это, посылает джентльмена в Дувр к Корделии. Ну не нашла синагога никого в Англии более подходящим на звание народного поэта из среды своих прихожан. В своей работе Лев Толстой подвергает драматургию Шекспира уничижительной критике — и за ее художественную несостоятельность, и за аморализм автора. Лир говорит, что почему-то в эту бурю найдут всех преступников и обличат их. При этом Лир, то есть скорее актер, играющий Лира, обращается к нарядной даме в публике и говорит, что и ей не нужны ее наряды: они не согревают ее.Толстой о шекспире и о драмеИскусство для них — превыше всего. Мнение авторов и комментаторов может не совпадать с мнением Администрации сайта Комментировать публикацию через: Эх Лев Николаич. В шестой сцене являются опять Глостер с неузнанным им сыном Эдгаром, который в виде крестьянина ведет слепого отца к утесу. Четвертое действие опять в степи. Характеры действующих лиц, за редким исключением Полоний, Фальстафу Шекспира никак не выражены.И ты в числе судей — садись и ты, — обращается он к Кенту. Нельзя забывать, что для зарубежной литературы очень важно искусство перевода и талантливый переводчик - это уже, практически, соавтор, в то время как бездарный переводчик - это литературный убийца для автора. Толстой в произведениях Шекспира увидел не высокий стиль драмы, а низкопотребные вещи, вызывающие неприятие у человека — обладающего нравственным чутьём и эстетическим вкусом к прекрасному.